No exact translation found for مبادرة التحديث

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مبادرة التحديث

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Iniciativa: actualización de las políticas de contabilidad y mejora de los informes financieros
    مبادرة: استكمال وتحديث السياسات المحاسبية وتحسين عملية إعداد التقارير المالية بشأن كشوف البيانات
  • El Auditor Externo acoge con beneplácito esa iniciativa para modernizar el sistema de adquisiciones, que se habrá de traducir en beneficios significativos.
    ويرحّب مراجع الحسابات الخارجي بهذه المبادرة الرامية إلى تحديث نظام الاشتراء الذي سيحقق فوائد جمة.
  • Por otra parte, los Estados que poseen armas nucleares no han adoptado iniciativas para frenar la modernización de las fuerzas nucleares ni se han empeñado en aumentar la transparencia o en desactivar el estado de alerta de sus fuerzas.
    وبالإضافة إلى ذلك، لم تتخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية مبادرات لوقف تحديث قواتها النووية، ولم تبذل جهودا لزيادة الشفافية أو تخفيض تأهب القوات.
  • En consonancia con lo sugerido por los expertos, están en marcha varias iniciativas para actualizar el instrumento de reunión de datos y aumentar el índice de respuesta.
    وعملا باقتراحات الخبراء، يجري حاليا اتخاذ عدة مبادرات ترمي إلى تحديث آلية جمع البيانات وزيادة معدل الردود.
  • Finalmente, la India apoya la iniciativa de integración y modernización de las bibliotecas de las Naciones Unidas y, en particular, la decisión de crear un portal de investigación multilingüe sobre las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Internet y una lista de referencia sobre las principales esferas de especialización existentes en las bibliotecas de la Organización. El Sr.
    واختتم بيانه بقوله إن وفده يؤيد المبادرة الرامية إلى تحديث وتحقيق تكامل مكتبات الأمم المتحدة، ولا سيما القرار المتخذ بإنشاء بوابة بحث متعددة اللغات لمكتبات الأمم المتحدة على الإنترنت وقائمة رئيسية بالمواضيع الأساسية للتخصص متاحة في مكتبات الأمم المتحدة على مستوى العالم.
  • En lo que concierne a la aplicación de las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, la Comisión observó que, sobre la base de la información proporcionada por los Estados miembros de la Comisión y las entidades del sistema de las Naciones Unidas, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre había seguido actualizando la lista de iniciativas y programas relacionados con el espacio que responden a las recomendaciones contenidas en el Plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
    وفيما يتعلق بتنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، لاحظت اللجنة أن المعلومات التي قدّمتها الدول الأعضاء في اللجنة والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تفيد بأن مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد واصل تحديث قائمة المبادرات والبرامج المتصلة بالفضاء التي تتفق مع التوصيات الواردة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
  • Si bien el Representante Especial del Secretario General señaló en su informe preliminar que la elaboración de tales materiales y metodologías trascendía los límites de su mandato, tanto en lo que respecta al tiempo como a los recursos disponibles, en el presente informe se describen los principios y las características de las evaluaciones de impacto sobre los derechos humanos en relación con las empresas, en particular las similitudes que tienen con las evaluaciones de impacto ambiental y social, y se ofrece información actualizada sobre las iniciativas en curso.
    وفيما بيَّن الممثل الخاص للأمين العام في تقريره المؤقت أن استحداث هذه المواد والطرائق يتجاوز القيود المفروضة على الوقت المحدد والموارد في إطار الولاية، يصف هذا التقرير مبادئ وصِفات تقييمات أثر الأعمال التجارية في حقوق الإنسان، بما فيها أوجه التشابه مع تقييمات الآثار البيئية والاجتماعية، ويقدّم تحديثات عن المبادرات الراهنة.
  • i) La secretaría, en colaboración con el GETT, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima actualicen el manual para realizar evaluaciones de las necesidades de tecnología antes del OSACT 28, teniendo en cuenta la experiencia y las lecciones aprendidas indicadas en el informe de síntesis sobre las necesidades de tecnología preparado por la secretaría1, con referencias a la labor sobre las tecnologías y la financiación innovadoras para la adaptación, y difundir ampliamente el manual actualizado entre las Partes por conducto del TT:CLEAR y otros medios, en los distintos idiomas oficiales de las Naciones Unidas;
    `1` إلى الأمانة، بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ، تحديث الدليل المتعلق بإجراء عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا قبل الدورة 28 للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، على أن تؤخذ في الحسبان الخبرة والدروس المستفادة المشار إليها في التقرير التوليفي المتعلق بالاحتياجات من التكنولوجيا الذي أعدته الأمانة، مع إيراد إشارات مرجعية إلى الأعمال المتعلقة بالتمويل الابتكاري وتكنولوجيات التكيّف ونشر الدليل المحدَّث على الأطراف على نطاق واسع عن طريق مركز تبادل المعلومات عن التكنولوجيا والوسائل الأخرى وذلك باللغات الرسمية المختلفة للأمم المتحدة؛